Pourquoi Footprints ?

Des traductions et des révisions de qualité ? Voilà ce que vous pouvez attendre de Footprints.

Footprints a fait de la qualité sa devise. Cela implique notamment la prise en compte du public cible et du contexte de publication de vos textes. Où votre texte sera-t-il publié ? À qui s’adresse-t-il ? Quel message et quelle image souhaitez-vous faire passer ? Il va de soi que nous prenons également en considération la terminologie spécifique à votre domaine d’expertise.

Afin de garantir une qualité irréprochable pour la traduction de vos textes, nous travaillons uniquement avec des traducteurs natifs diplômés et disposant d’une expertise dans leurs domaines de spécialisation.

Footprints Language Services a fait le choix de travailler à petite échelle, vous proposant ainsi un
service personnalisé. Vous pouvez nous contacter à tout moment pour toute question ou remarque. Nous évaluerons ensemble la meilleure manière de vous aider.